查看: 2094|回复: 4

请问这一句如何翻译?

[复制链接]
发表于 2003-12-26 02:29:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问这一句如何翻译? The pressure is not more than a few times atmospheric pressure. 我不知道是不是:“压强不会超过大气压的几倍。”这个意思。 谢谢。
发表于 2003-12-27 22:38:00 | 显示全部楼层

请问这一句如何翻译?

感觉好像不是超过了大气压的很多倍,不知道对不对?
灌水赚钱!!
发表于 2003-12-29 01:04:00 | 显示全部楼层

请问这一句如何翻译?

在下认为,not more than 是“至多”的意思,整句应译为“这个压强至多是空气的几倍而已”。我灌水谁怕谁!哈哈哈
发表于 2004-1-3 23:35:00 | 显示全部楼层

请问这一句如何翻译?

not more than 是“至多,不超过,不比………更”的意思;
no more than 才是“不过,仅仅,同……一样不”的意思;
所以这句话的意思我想应该是“压强至多是几个大气压”。
头像被屏蔽
发表于 2004-1-4 00:55:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关注公众号

相关侵权、举报、投诉及建议等,请发 E-mail:admin@discuz.vip

Powered by Discuz! X5.0 Licensed © 2001-2026 Discuz! Team.|鄂ICP备17021725号-1

在本版发帖
关注公众号
QQ客服返回顶部